La Fête des bateaux-dragons: "粽" toujour heureux, "粽" bonne santé
Date of publication :2020-06-25 08:46

Dans le dernier sujet, nous avons parlé de la façon de réaliser un sachet parfumé 香包 (xiang bao) pour l'offrir à l'occasion de la Fête des Bateaux-dragons. Ici, nous allons approfondir la  relation entre culture et langue:


Culture

L'une des origines de la fête des bateaux-dragons concerne le célèbre poète antique Qu Yuan. Connu pour son patriotisme, son caractère droit et ses beaux poèmesQu Yuan a été mis en accusation par des fonctionnaires jaloux et envoyé en exil par son propre roi. Il s'est noyé dans la rivière Miluo après la conquête de son pays par le royaume voisin.


La population locale s'est précipitée à l'eau avec des bateaux afin de récupérer le corps de Qu Yuan.




La légende raconte que les 粽子 (Zòngzi), des boules faites avec du riz, ont été jetées dans l'eau par les pêcheurs afin d'empêcher les poissons de manger le corps de Qu Yuan. Le "粽子" (Zòngzi), est fait de riz gluant mélangé à différentes garnitures et enveloppé dans des feuilles de bambou. Les formes de "粽子" (Zòngzi) varient selon les régions. Les formes les plus populaires sont une pyramide ou un cône.




Pour commémorer Qu Yuan, par conséquent, le 5e jour du 5e mois de chaque calendrier lunaire chinois, les gens organisent des courses de bateaux-dragons et mangent "粽子" (Zòngzi).



Jouer sur les mots:

Les jeux de mots sont très courant dans la culture, la littérature ou dans la conversation en chinois mandarin. Par exemple, les jeux de mots homophoniques sont utilisés très souvent dans la vie quotidienne pour renforcer l'expression ou l'humour.


Ici, "粽" Zòng (4e ton), est similaire à la prononciation de "总" Zǒng (3e ton, signifie "toujours"). Pour cette fête, les Chinois accueillent leur famille ou leurs amis avec humour:

"粽" (="总")快乐 ( Zǒng shì kuàilè,toujours heureux)!

"粽" (="") 健康 ( Zǒng shì jiànkāng, toujours en bonne santé )!


💡💡 💡  Pour comprendre l'humour chinois, nous vous recommandons un article: La leçon de chinois : Y a-t-il un humour chinois ?  par Professeur Joël Bellassen 白乐桑,  sinologue reconnu français et premier inspecteur national de la langue chinoise au Ministère Français de l'Éducation.



hihilulu
Institution
hihilulu is the first Chinese content streaming platform for kids, offering cartoons, interactive games and personalized services, helping children learn Chinese in a natural way. Through our Progressive Learning System®, we aim to create an immersive Chinese environment that helps young children and their parents everywhere succeed in learning this difficult language!