重要看点:
追根溯源学汉字
具象记忆在儿童学习中的重要性
变任务为乐趣
最近成功地把追根溯源学汉字的方法扩展到了法国学生中,他们很喜欢,认真的程度和理解的能力都让我惊喜不已。
“在”是中文中的高频字,但法国学生普遍对它的评价是“太不友好”:不好读、不好记、不好用。于是我画画帮助他们理解这个字的字源意义:一块土块前,立着一块牌子作为位置标记。
孩子们兴奋不已,有的说,这是一座教堂,前面正好是十字架,有的说,这是一座坟墓,埋葬的是一位天主教徒,所以有十字架。好吧,你们说的都有理,虽然中国古人造字时完全没有十字架的概念,但不管白猫黑猫,抓得住老鼠的就是好猫,能帮助理解和记忆的方法就是好方法。
孩子们叽叽喳喳地讨论完这个意向后就开始嫌弃我的画太丑,这正是激发他们自行创造的想象力的好时机。
于是就有了一位慧智兰心的小姑娘的画作:
此处为一个名为Le Rocher的小村庄。
另有一位小男孩一丝不苟地画下了他对这个字的理解:
他足足画了十分钟,还用上了直尺和铅笔细心勾画,和平时大大咧咧、满不在乎的性格非常不同。我认真地问他是否可以拍下照片用作分享,他非常惊讶,但掩饰不住满脸的喜悦,用力地点头。我知道,我成功地点燃了他自信之火。
还有些其他笔记也很有意思:如"有"字中部件"月"所代表的"肉"的含义。
对于非汉语文化里生活的法国孩子, "上" 和 "下"虽然简单,但是特别容易混淆。 我就特别提请他们注意“上”字的一横和“下”字的一点。但该怎么记忆呢?我干脆把问题抛给他们,有孩子回答:地上的旗帜随风飘,地下的树根往土里钻。这个答案我很赞赏,于是和大家分享。
清代学者王筠在《文字蒙求》中这样写到:“人之不识字也,病于不能分,苟能分一字为数字,则点画必不可以增减,且易记而难忘矣。”我深以为然。
这样,在书写汉字这个任务上,我和孩子们都找到了乐趣。孩子们有时忘字了,我就稍稍提醒他们学习这个汉字时的意象或者图画,他们常常会心一笑,然后自信地写下这个字。
Learning Chinese: How to Use Multimedia Contents in the Classroom
Theme-based Learning is a very efficient method for young children’s issue-centered learning. But it could be very challenging to educators. By using hihilulu contents platform, LPT and hihilulu created a Chinese curriculum based on Chinese cartoons.
Learning Chinese: What's the Best Time for Kids to Start?
Hello everyone, today it’s the first time I write an article and share my daughter's language learning experience, I hope you may get some insights after you read this article. Many parents are confused whether kids learn the foreign language will influen...
Learn Halloween Activities and Words in Chinese
Halloween is coming soon! It's the perfect time to talk about pumpkin, spider, witch and masks. Do you know how to say all of these things in Chinese? And are you curious about what kind of activities you could do in a Chinese style Halloween?
hihilulu holds the right to deal with malicious speech in the Comment area.