Hihilulu沉浸式中文课堂随记
Date of publication :2019-01-18 21:27

我是一名在法国的中文老师,在加入Hihilulu以前,我在中文学校里也是遵循传统的教学方式,以传统教材为基础引导孩子们学习中文。加入hihilulu一年以后,我们通过巴黎市区政府的教育部长和老师们的帮助和引荐,决定为来自非中文的孩子们,打造一堂沉浸式中文启蒙试点课程。

今天要介绍的就是我们的首家合作课程推广学校,位于巴黎北郊Deuil la Barre城市的小学L’école PASTEUR Deuil la Barre。这是一所公立小学,试点班级的学生年级是CM2,年龄在11岁左右。在前后6个月的时间里,将由我hihilulu的中文老师与试点班级的负责老师一起配合,为这29个学生带来每周一次的试点课程。每节课他们都将完成3-5个关键字词或者语言表达的学习任务,在22节试点课程后(包含与hihilulu平台内容匹配的主题课程和中国文化的感知课程),我们希望帮助这些完全无中文基础的孩子轻松入门,带领他们探索神秘的中国文化和语言。


1月11日这天,就是我与这些学生的初见面。在正式见面前我写了简单的演讲稿,当然对于这些中文零基础的学生自我介绍是法文的,但是这个项目的目的是为了让这些学生学习中文,所以在演讲稿方面我除了让他们了解接下来的这半年我们要做什么?怎么做?hihilulu能在这个过程中帮助他们什么?我在自我介绍的姓名上做了文章,打算给他们每个人起个“洋气”的中文名。毕竟我们中国起名字,用的每个字不但有它表面的意思,也有它隐藏的含义,这是中文区别于其他语言很有特点的地方,也希望通过起名字让他们对中文开始产生兴趣。

带着激动忐忑的心情,11日下午我与这群学生见面了。教室里配备有投影仪和一台手提电脑,由于学校里无法给每个学生配备一个平板电脑,于是我带来了两个平板,用于给孩子们展示如何在平板APP上可以完整的体验一条龙内容,完成听说读写的互动练习。通常而言,我们合作学校的老师们,会事先把识字卡打印出来,以备在看完动画以后分发给孩子们用于识字和写字。而和这些完全不了解中文的孩子们第一次见面,我更希望我们从最简单的自我介绍开始做起。

来到教室,从学生们进教室时看到我的眼神和班级负责老师Anne在做开场白时学生们不停举起手提问,都让我直接感受到了这些学生的热情。在自我介绍时,我带学生们看了巡逻车队的一集动画片,虽然动画片是全中文配音也没有法语字幕,但是影片结束后学生居然可以讲出故事梗概,而且是踊跃发言。随后我为他们每个人起了名字,虽然由预想的给他们有具体含义的名字简化到了中文音译,但是学生们的热情丝毫不减,跟着我一遍一遍重复他们名字的发音,并在本子上照着我黑板上的汉字比葫芦画瓢,写完后又举手让我帮他们确认自己第一次写的汉字是不是正确的。


课间和学生们在室外活动,其他班级的女孩子听说CM2班来了位中文老师后,一窝蜂的围着我,都想知道她们的中文名字是什么,也好奇的问这个用中文怎么说,那个用中文怎么说。其中有个女孩子得知我是今年给CM2做中文atelier的老师后,嫉妒的说“他们太有运气了,为什么我们没有?你明年会给我们上吗?”。在课间时变成了操场上“最受关注的人”这是在我意料之外的,学生们对中文的好奇心和求知欲让我很开心,开始期待接下来的试点课程。课间休息后回到教室,应学生们的要求,我提前把第三节课才涉及到的教学内容“你好”的中文教给他们,我们一起看了hihilulu识字卡短片,学生们跟着我一笔一划的书写了“你好”的汉字。

一下午的时间,与学生们第一次见面,得到的积极反应超乎了我的想象,他们期待着自己在hihilulu上的使用账号,我期待着与他们下周的见面。

 


Tags: for teachers teaching tips learn Chinese educational methods interactive method new method for teaching Chinese innovative ideas for teaching teaching Chinese
橙子
Teacher
Miss Mandarine, a teacher of Chinese as a foreign language, loves Chinese language teaching and gets super well with children. Though Miss Mandarine humbly considers her a “newcomer”, she already teaches Chinese as a foreign language for five years!!! Besides teaching Chinese in a relatively large Chinese language school in Paris, Miss Mandarine is also in charge of hihilulu Chinese pilot project and its “ Ambassador Program” in France. She has a “transitional” style in teaching Chinese by combining the advantages of traditional Chinese teaching and the new methods of the E-learning Era. She wins a nick name of "Magic Mandarin" from her students. Miss Mandarine advocates mobilizing students' language interest, helping students discover their inner consciousness through languages and culture discovery. Miss Mandarine’s blog will share the problems and interesting phenomena encountered in teaching Chinese as a foreign language and will record her swelling journey in the form of teaching notes. Welcome to Miss Mandarine’s Chinese wonderland!