灵活多变的中文课堂
Date of publication :2020-04-14 10:27
Hihilulu在巴黎蒙特梭利学校的中文课从今年一月份开始已经三个月了,这三个月的时间里,我在这所法国双语学校,结识了7个班近六十名学生,他们的年级跨度从CP一直到初中,也正是蒙特梭利特别的教学理念,有时候这些孩子是混年级一起上课的。

    不同于之前在 Deuil la Barre的法国班级,有班级老师管理,我只集中在教学部分,这次蒙校的7个班全由我一个人负责,一天七个班级,刚开始的确有点吃力。还好慢慢和这些学生熟悉了,了解了每个班甚至每个学生的特点之后,上课变得顺手多了。正当我享受磨合后的舒适时,由于法国新冠疫情的严峻形势,政府不得不关闭了所有的学校,这种突如其来的病情和应对措施的确是法国人乃至世界人民的“活久见”系列。


    学校封闭了,但学生们总得继续学习吧,怎么办呢?法国也开始“抄中国作业”,各大学校纷纷开启了线上课程,当然蒙校也不例外,所以我的中文课就这么被搬到了线上,我也被逼上了“网红”的路子。第一次网课,简直可以用兵荒马乱来形容,学生不适应网课,家长玩不转网课软件,我隔着屏幕“收拾”不了“神兽们”,40-60分钟的课,我声嘶力竭,一天下来极其憔悴。


   


还好,hihilulu有强大的智能团在后方支持,及时调整了hihilulu中文工坊的各种设置和配套, 我成功完成了线下到线上的转换。

    首先,大班改小班上课。 我把学生分成小组,一个班级的人少了,网课时我的精力也能顾得过来了。同时较之于一对一的网课, 孩子之间的互动是保持他交流和运用的粘合剂;

    其次,浓缩上课时间。 原本线下40-60分钟的课,搬到线上学生本来就隔着屏幕不受控制,更何况年龄小的孩子,根本坐不住嘛!所以我将课程控制在了30分钟之内,搭配使用hihilulu atelier的课件刚刚好。

    第三,最大限度发挥了hihilulu线上教材的长处。 hihilulu 本身就是一个丰富性且灵活的资源库, 老师可以根据主题或者等级或者词语教学的需求,自由组合数字资源。 之前在教室里上课,我用动画片导入,进入教学任务,再使用精心设计的艺术类、科学类或者文化类的课堂活动; 现在分享视频和数字内容不改变原来的格局。 动画片制造教学情景,用识字卡短片来进行关键字教学,不能现场做活动也不要紧,我用hihilulu多维的纸质字卡,和学生隔着屏幕“你举我认”,关键是还可以用这些字卡组合进行造句练习。

    最后,纸质家庭作业完全让位于 hihilulu APP里的互动游戏练习。因为禁足,油墨诚为贵,很多家长抱怨需要打印的作业太多,纸墨供应不上也供应不起了! hihilulu中文工坊的作业可以全部在平板上完成,每天分钟,有人工智能的发音识别, 有写字和记忆,APP里的互动游戏就像他们的另一个家庭老师一样,陪伴他们在新冠时期的中文之旅。

     下面来说说反馈。 生机勃勃但严厉的校长说学生们都愿意开口说句子了,就连小班的孩子也是如此。而陪着上"洋文课" 的法国爸妈们现在可是现场体验了多媒体中文学习是咋一回事儿! 对自己孩子能保持高昂的学习兴趣尤为惊喜!

      仔细想想,虽然我们都在经历这课程由线下转到线上的挑战,但是有了hihilulu的支持,我的转换就显得轻松而从容些!

      四月春假,本来小朋友们可以外出旅行,和爸爸妈妈享受浪漫的春光,可不曾想被突如其来的疫情给困住了。 放假前,我给他们推荐了平台上的几个主题中文动画系列,孩子们可以脚不出户跟着檬克超级飞侠旅游全世界, 也可以看看中文版的世界名著 动画系列, 要不跟着纸星冒险记学学做手工,既磨了耳朵提高中文听力又积极地消磨了时间! 也许,下次橙子老师再见到他们的时候,可以排一出动画小剧场呢?

     春假后再回hihilulu 中文主题工坊!


Tags: 儿童中文进阶学习应用 中文课件 线上中文 中文网课
橙子
Teacher
Miss Mandarine, a teacher of Chinese as a foreign language, loves Chinese language teaching and gets super well with children. Though Miss Mandarine humbly considers her a “newcomer”, she already teaches Chinese as a foreign language for five years!!! Besides teaching Chinese in a relatively large Chinese language school in Paris, Miss Mandarine is also in charge of hihilulu Chinese pilot project and its “ Ambassador Program” in France. She has a “transitional” style in teaching Chinese by combining the advantages of traditional Chinese teaching and the new methods of the E-learning Era. She wins a nick name of "Magic Mandarin" from her students. Miss Mandarine advocates mobilizing students' language interest, helping students discover their inner consciousness through languages and culture discovery. Miss Mandarine’s blog will share the problems and interesting phenomena encountered in teaching Chinese as a foreign language and will record her swelling journey in the form of teaching notes. Welcome to Miss Mandarine’s Chinese wonderland!